| Demandes de traductions | | | | caroline8 | 28/03/2014 11:23 |
| Bonjour,
Je vais me marier cet été avec un chti et j’aimerai faire un clin d’œil à la famille du Nord Pas de Calais de mon mari en faisant une petite partie du discours en chti.
J’ai besoin de votre aide pour la « traduction » et notamment sur la phonétique.
Mon discours serait le suivant :
« Merci à toutes les personnes qui se sont déplacés du Nord pour être parmi nous aujourd’hui. Je suis fière de devenir Madame XX et de faire partie de votre famille. »
Si vous avez d’autres suggestions ou touche d’humour chti surtout n’hésitez pas.
Un grand merci pour votre aide.
| | | Merci à vous zautes qui vénez dech Nord pour ête parmi nous aujourd'hui.J' sus fière ed dev'nir Madame XX et ed faire partie ed vote famile.
cha n' est pas du mot à mot mais j' cros que cha sonne mieux ( ce n' est pas du mot à mot mais je crois que cela sonne mieux )
in peut dire aussi ( on peut dire aussi ):
J' vous armercie tertous d' ête vénus dech Nord pour not' mar'riache
( je vous remercie tous d' être venus du Nord pour notre mariage )
J' vous fais des grosses baisses ( je vous fais de grosses bises )
Em n' homme ch' est el plus bieau, j' sus continte ed dev'nir ess famme: mon homme c' est le plus beau, je suis contente de devenir sa femme )
voilà, bon mariache et tous mes voeux ed bonheur | | caroline8 | 01/04/2014 14:19 |
| Merci beaucoup Iena pour cette traduction et pour vos voeux, c'est très gentil. | | | j'auros pas fait mieux
| |
|
| 
| | 
| | | | 
|
| 
| Connaissez-vous ce mot ? | en ch'ti | : | échue-main | français | : | essuie-main | genre | : | n.m. |
| | 
|
|