C'est une langue d'oïl qui est issue comme le français, de la langue romane, et donc du
bas latin : le picard n'est donc pas, comme on pourrait le penser une
déformation du français. Cette langue est encore parlée dans les régions
Nord-Pas-de-Calais (sauf l'arrondissement de Dunkerque) et Picardie (moins
la frange Sud), et en Belgique dans la Province du Hainaut jusqu'à La
Louvière.
Le bas latin est le latin parlé ou écrit après
la chute de l'empire romain et durant le Moyen Age. A partir du VIe siècle,
la séparation entre le latin écrit et le latin parlé s'accéléra. Au IXe siècle,
la distinction est effective et cela a donné naissance à deux langues :
- Le latin ecclésiastique qui était une forme altérée du latin classique
- Le roman qui était issu du latin populaire
A partir du IXe siècle,
on décèle une ligne de démarcation linguistique correspondant au tracé de la
Loire et séparant la langue d'oïl, au nord, de la langue d'oc, au sud.
La langue d'oc rassemble les différents
dialectes du sud : le provençal, le languedocien, le gascon, le limousin,
l'auvergnat, le dauphinois et le savoisien.
La langue d'oïl rassemble les différents
dialectes du nord : le normand à l'ouest, le picard et le wallon au nord, le
champenois, le lorrain et le bourguignon à l'est, et le francien (dialecte
de l'Île-de-France).
|
Le mot "chti " ou
"chtimi ", a été inventé durant la Première Guerre Mondiale par des "poilus"
qui n'étaient pas de la région, et qui désignaient ainsi leurs camarades qui
étaient originaires du Nord-Pas-de-Calais. Ce mot a été créé à partir
des mots "ch'est ti, ch'est mi" (c'est toi, c'est moi).
Les Ch'ti sont les habitants de la région
Nord-Pas-de-Calais, et le Ch'ti est le patois parlé par ces derniers.
Le Ch'ti, c'est quasiment du picard, c'est une sorte de patois de la langue picarde.
D'une ville à l'autre, des différences de prononciation existent et des mots
sont totalement différents : c'est donc très difficile d'établir un
glossaire.
|